Muita arte na rede Ello. Visualize:

Muita arte na rede Ello:

segunda-feira, 14 de novembro de 2011

James Joyce, de seu primeiro livro, Chamber Music XXXV, inspirado em poema de Paul Verlaine.









Chamber Music XXXV

Todo dia de água eu ouço o som
Em monotom,¹
Como indo o albatroz avança, torvo,
No abandono,
E ouve o grito do vento ao som
Do mar queixoso.

Do vento gris, do vento frio é o sopro
Onde eu vou.
De muitas águas ouço o som
Lá ao longe.
Pra lá, pra cá, fluindo as ouço,
Dia e noite.

Tradução: Adrian'dos Delima



            CHAMBER MUSIC XXXV 

All day I hear the noise of waters
         Making moan,
Sad as the sea-bird is when, going
         Forth alone,
He hears the winds cry to the water's
         Monotone.

The grey winds, the cold winds are blowing
         Where I go.
I hear the noise of many waters
         Far below.
All day, all night, I hear them flowing
         To and fro.




 
     CANÇÃO DO OUTONO

Longos bordões
Dos violões²
Pelo outono
No peito soam
Com um langor
De um só tono.³

Já sufocando
E branco, quando
Soa a hora,
Eu lembro ainda
Dos dias findos
E então choro.

E eu já me vou
Que o vento mau
Me transporta
Pra cá, pra lá,
Feito igual à
Folha morta.

Tradução: Adrian'dos Delima




 Chanson d'automne
        
Les sanglots longs
Des violons
De l'automne
Blessent mon coeur
D'une langueur
Monotone.

Tout suffocant
Et blême, quand
Sonne l'heure,
Je me souviens
Des jours anciens
Et je pleure

Et je m'en vais
Au vent mauvais
Qui m'emporte
Deçà, delà,
Pareil à la
Feuille morte.




1 no original, monótono
2 no original, violinos
3 no original, monótono


Nota crítica: semelhanças sem coincidências.

Nota da tradução do poema de Joyce: Quanto ao "monotom" do XXXV, isto foi neologizado na tradução. No poema original do Joyce não havia nenhum neologismo. Mas já que outros poemas do livro possuíam invenções de palavra, tasquei um neologismo ali, que aí dá pra ter uma idéia mais completa do livro, com a leitura de um poeminha só.


Nenhum comentário:

Postar um comentário

Comente, por favor.