Muita arte na rede Ello. Visualize:

Muita arte na rede Ello:

segunda-feira, 29 de novembro de 2010

The props assist the house, poema 729 da herança oculta de Emily Dickinson


..........................................                                               729 

O andaime escora a casa
Até que ela está pronta
E então o apoio parte
E ajustada, bem reta,
A casa a si sustenta
Cessando a relembrança
De Broca e Carpinteiro -
Somente em retrospecto
Tem arremate a vida
Idos de prego, plancha, 
Calma - e então o andaime desaba -
Firmando-a como alma -



Tradução Adrian'dos Delima 

........

The props assist the house (729)

The props assist the house
Until the house is built
And then the props withdraw
And adequate, erect,
The house supports itself
Ceasing to recollect
The auger and the carpenter -
Just such a retrospect
Hath the perfected life -
A past of plank and nail,
And slowness – then the scaffolds drop –
Affirming it a soul - 


Emily Dickinson
Eu  (O Tradutor), de carona no poema de Dickinson, o quê dizer? Só que só sei ser minha própria casa. Tema complicado.




Nenhum comentário:

Postar um comentário

Comente, por favor.